diary

銀メダルの詩

Leave a comment

静かに語るメダリストの内面に感服した。今回もっとも魅了されたアスリート。

室伏広治が記者会見で配布した資料
真実の母オリンピアよ
あなたの子供達が
競技で勝利を勝ちえた時
永遠の栄誉(黄金)をあたえよ
それを証明できるのは
真実の母オリンピア
古代詩人ピンダロス
—–室伏広治、最初の銀メダルの裏に書かれた古代ギリシャ語の詩[日本語訳]

It\'s only fair to share...Tweet about this on TwitterShare on TumblrPin on PinterestShare on Google+Share on Facebook

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。